رادیو مهندسی نرم افزار

رادیو مهندسی نرم افزار

چند وقت پیش  به واسطه یکی از دوستانم با سایت SE Radio آشنا شدم. شما می‌توانید در این سایت به مجموعه‌ای از پادکست‌های صوتی مرتبط با موضوعات مختلف در حیطه مهندسی نرم‌افزار دسترسی پیدا کنید. این پادکست‌ها مربوط به مصاحبه‌هایی هستند که مسئولین سایت با افراد خبره در موضوعات مورد نظر ترتیب داده‌اند. معمولاً این افراد هم از نظر دانش تئوری و هم از نظرتجربه‌های عملی، سطح بالایی دارند. طول هر مصاحبه عموماً بین 25 تا 90 دقیقه است.برخی مصاحبه‌ها بعلت حجم مطالب در چند بخش ارائه می‌شوند.

هدف از مصاحبه‌ها آموزش کامل یک مبحث یا بیان جزییات نیست. در عوض مصاحبه‌کنندگان سعی می‌کنند شما را بامفاهیم کلی و رئوس مطالب یک حوزه آَشنا کنند؛ برخی نکات، تجربیات و تکنیک‌های کاربردی را گوشزد کنند و برای مطالعات بعدی مرجع‌های خوبی معرفی کنند.

اولین مصاحبه‌ای که گوش کردم به این فکر کردم که خوب است لیستی از نکات مطرح شده از آن را تهیه کنم.اینکار را کردم و موارد یادداشت شده را به برخی دوستانم که فکر می‌کردم آنها نیزبه موضوع علاقه‌مند هستند ایمیل کردم. چند مصاحبه اول را به این روش خلاصه‌برداری کردم اما بعد از آن، فکر کردم بهتر است کل مصاحبه را ترجمه کنم و برای ترجمه‌های بعدی، این کار را کردم. تا زمان تأسیس وب‌سایت 18 مصاحبه را ترجمه کرده‌‌ بودم که به این فکر افتادم که سایتی برای آن تهیه کنم. به این شکل هم می‌توانستم به شکل بهتری مطالب را عرضه کنم و هم مخاطبانم را گسترش دهم و هم امیدوارم بتوانم همکارانی پیدا کنم که در ترجمه‌ها کمکم کنند. (به نقل از  http://www.se-topics.ir)


انگیزه و هدف

در حال حاضر هدف اینسایت، تهیه ترجمه از پادکست‌های صوتی و تصویری (از سایت SE Radio یا دیگر منابع) در حوزه مهندسی نرم‌افزار است. من می‌دانم که اغلبمهندسین نرم‌افزار یا هر کسی که بصورت تجربی در حوزه نرم‌افزار کار می‌کند،توانایی خوبی در خواندن متون انگلیسی دارد. خصوصاً اگر مطلب در حوزه نرم‌افزارباشد، اصطلاحات انگلیسی از برخی ترجمه‌های فارسی آن شناخته‌شده‌تر است. بنابراینفکر می‌کنم نیاز چندانی به ترجمه متون وجود ندارد و خیلی‌ها متون انگلیسی را بهمتون فارسی ترجیح هم می‌دهند. اما در مورد پادکست‌های صوتی و تصویری به چند علتفکر می‌کنم وجود ترجمه‌های فارسی خیلی می‌تواند مفید باشد. نخست آنکه، اغلب افرادتسلطی که در خواندن متون انگلیسی دارند در درک مطلب شنیداری ندارند. علت دیگر ایناست که مطالعه یک پادکست پیاده شده بصورت متن، چندین برابر سریع‌تر از گوش دادن بهآن (حتی با این فرض که فقط یک دور آن را گوش کنیم)، انجام می‌شود. نکته دیگر ایناست که متون پیاده‌شده پادکست‌ها، برای سرعت بخشیدن به رجوع‌های بعدی و مرور نکاتخیلی مفید هستند. (به نقل از http://www.se-topics.ir)


لینک های طلایی مهندسی نرم افزار

1-http://www.se-radio.net

2-http://www.se-topics.ir

3-https://www.computer.org

4-http://martinfowler.com

5-https://www.infoq.com

6-http://samnewman.io

7-https://www.computer.org/software-magazine

8-http://stackoverflow.com